https://frosthead.com

Tähistage Briti raamatukoguga 50 aastat rahvusvahelist kirjaoskuse päeva

Viiskümmend aastat tagasi kuulutas ÜRO haridus-, teadus- ja kultuuriorganisatsioon (UNESCO) välja esimese rahvusvahelise kirjaoskuse päeva. Idee oli juhtida tähelepanu lugemise ja kirjutamise olulisusele kogu maailmas. Ehkki ülemaailmne kirjaoskuse määr on jätkuvalt tõusuteel, nagu UNESCO aruanne näitab, on umbes 758 miljonit täiskasvanut kirjaoskamatu.

See muudab selle aasta pidustused veelgi aktuaalsemaks. Rahvusvahelise kirjaoskuse päeva tähistamiseks on Smithsonian.com valinud Briti raamatukogu digiteeritud kogust mõned kalliskivid, mis tõestavad kirjaoskuse paljusid aspekte:

Gorleston Psalter, looja teadmata (umbes 1310 CE)

Selle psalmi ehk psalmide raamatu võis olla tundmatu inimese loodud tundmatu autor, kuid kritseldused ääres muudavad tomi kõike muud kui anonüümseks.

Nagu Sarah J. Biggs Briti raamatukogu ajaveebipostituses osutab, on marginaalsusesse ilmunud habemega mees võimalik patrooni kandidaat. Üks idee on, et ta võiks olla Roger Bigod, Norfolki 5. krahv. Tänapäeval kahtlustavad ajaloolased ka Surrey seitsmenda krahvi John de Warenne'i nägemust, kuna tema vappi võib näha kogu käsikirjas. Küülikute pildid, mis ilmuvad kogu maailmas, võivad olla tema perekonnanimele punt. (Warrens on urgude süsteem, kus küülikud elavad.)

Vaade selle teksti äärealadele näitab ka laias valikus teemasid, millega marginalia võiks tegeleda - kõike alates groteskidest ja WC-huumorist kuni argipäevani, kõik asuvad püha teksti kõrval. Veel üks Briti raamatukogu ajaveebi postitus selle Biggi käsikirja kohta räägib sellest, kuidas Gorlestoni psalter näitab näiteid monde renversé ehk tagurpidi maailmast, kus reeglid on vastupidised ja joon inimeste ja loomade vahel ebaselge. See selgitab, miks raamatus on pilt küülikutest, kes kannavad kirstu matuseprotsessioonil.

Rebane kannab hane suus ära ja hani ütleb 'queck' (kisa). Stseen on pärit tõenäoliselt rebase Reynardi jutust. (Avalik domeen Wikicommonsi kaudu) Gorleston Psalter (Briti raamatukogu lisab pr. 49622) (avalik omand Wikicommonsi kaudu) f. 8r: Jesse puu ajalooline algustäht „B” (eatus) jahi ja Taaveti ja Goliati marginaalsete stseenidega (avalik omand Wikicommonsi kaudu)

Kabjaliste putukate joonised, Elizabeth Dennis Denyer (1800 CE)

See trükitud liblikate ja koide maalide kollektsioon on ühtaegu ilus ja toimetav. Sonja Drimmeri Briti Raamatukogu ajaveebipostituse kohaselt kinkis keskaegsete käsikirjade ja varakult trükitud raamatute taastaja Elizabeth Dennis Denyer 19. sajandil Briti raamatukogule oma liblikate maalide raamatu. Kuid seda tööd ei uuritud enne, kui Columbia ülikooli õppejõud Drimmer leidis selle töö Denyeri uurimise ajal. Nagu selgub, põhines töö Denyeri naabri, tuntud entomoloogi nimega William Jonesi eksemplaridel. Drimmer ja Dick Vane-Wright on kirjutanud putukapiltide uurimise ning nende leiud viitavad ajaloolisele seosele antikvarianismi ja putukate uurimise (entomoloogia) vahel. Uurimistöö on oluline, kuid käsikiri on ka omaette armas.

Anthony Munday ja teiste koostöös kirjutatud Sir Thomas Moore'i raamat (umbes 1601–1604)

See tekst sisaldab ainukest näidet näidendiskriptist koos mõne William Shakespeare'i enda käekirjaga. Teadlaste arvates kirjutas Bard kolm lehekülge Sir Thomas Morei raamatust pärast seda, kui ta oli sisse viidud Anthony Munday algselt kirjutatud käsikirja redigeerimiseks mingil hetkel vahemikus 1596–1600. Pärast Elizabeth I surma 1603. aastal, Shakespeare'i ja kolme teise näitekirjaniku surma Revelsi meister Edmund Tilley palus teksti üle vaadata. Põhjus? Tilley oli mures selle pärast, et näidend, mis käsitleb 1517. aasta maapäeva rahutuste sündmusi, kutsuks Briti raamatukogu sõnul esile “kodanikurahutusi”.

Kuulake, kuidas Ian McKellen luges ühte lõiku, mille Briti raamatukogu arvates kirjutas Shakespeare:

Kas näete veel mõnda artefakti? Mitte muretseda. Briti raamatukogus saate tutvuda ka Google Street View abil.

Tähistage Briti raamatukoguga 50 aastat rahvusvahelist kirjaoskuse päeva